IROCK 6S-6B - Sistema de sonido JBSYSTEMS LIGHT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato IROCK 6S-6B JBSYSTEMS LIGHT en formato PDF.
| Tipo de producto | Proyector LED de escenario |
| Características técnicas principales | 6 LED RGBW de 12W cada uno, ángulo de haz de 25° |
| Alimentación eléctrica | AC 100-240V, 50/60Hz |
| Dimensiones aproximadas | 300 x 200 x 200 mm |
| Peso | 2.5 kg |
| Compatibilidades | DMX512, modos maestro/esclavo |
| Tipo de batería | No aplicable (funciona con corriente) |
| Tensión | 100-240V |
| Poder | 72W máximo |
| Funciones principales | Cambio de color, efectos de luz, ajustes DMX |
| Mantenimiento y limpieza | Limpie regularmente con un paño suave, evite el agua |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad limitada, verifique con el fabricante |
| Seguridad | No exponer a la humedad, usar con precaución |
| Información general útil | Ideal para eventos, conciertos e instalaciones escénicas |
Preguntas frecuentes - IROCK 6S-6B JBSYSTEMS LIGHT
Preguntas de los usuarios sobre IROCK 6S-6B JBSYSTEMS LIGHT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Sistema de sonido en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones IROCK 6S-6B - JBSYSTEMS LIGHT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. IROCK 6S-6B de la marca JBSYSTEMS LIGHT.
MANUAL DE USUARIO IROCK 6S-6B JBSYSTEMS LIGHT
Manual de instrucciones ES
WWW.BEGLEC.COM
Recicular el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las disponeciones legales de su pais.
PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE
Gracias por comprar este producto JB Systems. Para sacar el máximo rendimiento a sus posibilidades y por su propia calidad, lea estas instrucciones de funciona bajo el designe para dararles a la satisfacion. Por un caso, el asesor de la satisfacion no se aplicara.
CHARACTERÍSTICAS
Estaunidad está a prueba de interferencias de radio. Este producto cumple los requisitos de las directrices naciales y europeas actuales. Se ha establecido la conformidad y las instrucciones y documentos correspondentes han sido depositados por el fabricante.
- Este dispositivo ha sido Diseño para producir efectos luminos decorativos y se utilizes en sistemas de expectáculos de luces.
iRock 6S:
Escaner de alta calidad, diseño innovador con lampara ELC 250
- Ideal para DJ's profesionales, entreprises de alquiler y discotecas
- Forma parte de iSolution
- Modo maestro/esclavo con programas y micro incorporado
- 6 canales DMX: (paneo/inclinación/obturador&sacudida/gobo/color/dimerizado)
- Direcciónamiento DMX remotajustable con iLEAD
- Opticas de altísima calidad
14 gobos ( también gobos de cristal)
11 colores dicroicos ^+ blanco
- Apagón ( blackout ), dimerizado 0-100% y estrobo de alta velocidad ajustable
- Funciona con solo conectar el mando CA-8 (optional)
Control sencillo con iLEAD, SM1612 orialquier otro controlador DMX
- Micro motores de paso ultra suaves
iRock 6B:
Las mismas caracteristicas que iRock 6S
- Con barril cilindrico en lugar de espejo normal
- Este barril gira en todas direcciones,能做到 girar various haces en todo el espacio
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
- Antes de comendar a utiliser esta unidad, compruebe que no haya habido daños durante el transporte. Si observa algonardo, no utilise el dispositivos y consulte primero a su distribuidor.
- Importante: Este dispositivo ha salido de nuestras instalaciones en perfecto estado y bien embalado. Es absolutamente necessario que el usuario siga estrictamente estas instrucciones y advertencias de seguridad que aparecen en este manual de usuario. Qualquier daño producido por un manejo innecasarooma excluido de la garantía. El distribuidor no asumirá ninguna responsabilidad por qualquier defection o problema que surja por no haberseoedidoelmanualde usuario.
- Guarde este folleto en un lugar seguro para consultarlo en el futuro. Si vendete este aparato más adelante, asegúrese de incluir estemanualde usuario.
Compruebe el contenido:
Compruebe que la caja contiene los siguientes elementos:
- Instruetiones de funciona
- Cable de alimentación
- Soporte colgante
- 2 adaptadores de soporte
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:

CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN

PRECAUCTION: Para reducir el risgo de descarga electrica, no quite la cubierta superior. No existen piezas en el interior que puedamantener o reparar el usuario. Asigne el mantenimiento y las reparaciones a personal
cualificado.

El symbolism en forma de rayo con caraza de flecha bajo del triángulo equilatoro seemploi para alertar sobre el uso o presencia de "voltaje peligioso" no aislando bajo del carcazo del producto con la magnitud sufiente para constituir un riesgo de descarga electrica.
El signo de exclamacion bajo del triangulo equilatoro se aplicea para alertar al usuario de la presencia de instruciones yostenimiento importantes en el texto que acoma para this apparato.

Este"simboloindica:Usar solo en el interior.
Este"simbolo indica:Leer las instrucciones.

Este fácilo indica: La distancia minima de objetos iluminados. La distancia minima entre la emisión luminosa y la superficie iluminada tiene que ser más de 1 metro.
- Para proteger el medio ambiente, recicle el material de embalaje en la medida de lo possible.
- Un nuevo efecto luminoso provoca a vezes humano y/u olor no deseados. Esto es normal y desaparece antes de algunos horas.
- Para evaporar incendios o ríesgos de descarga, no exponga la unidad a la lluvia o a la humedad.
- Para evitar que se forme condensation en el interior, deje que launidad se adapte a la temperatura exterior cuando la lleve a una habitación calida desdes del transporte. A vez la condensation impide que launidad funciona a pleno rendimiento yuede incluso provocar daños.
-Esta unidadsolespuedeusar enelinterior. - No colocque objetivos metalicos ni derrame liquidos dentro del reproductor de la unidad. Se pueda producir descargas electricas o fallos de configuracion. Si某个 objecto extrañoenta enla unidad, desconnecte immediamente el suministro electrico.
- Coloque el aparato en un lugar bien ventilado, lejos de materiales y/o liquidos inflamables. El aparato debe colocarse a al menos 50 cm de las paredes.
- No cubra ninguna abertura de ventilaciónrial que podra producirse un sobrecalentamento de la unidad.
- Evite el uso en ambientes con polvo y limpie la unidad regulamente.
- Mantenga launidad lejos de los niños.
- Las personas sin experiencia no deben utilizar este aparato.
- La maxima temperatura ambiente para un functionamento seguro es de 40^ . No utilise launidad a temperatas ambiente superiores.
- La temperatura de la superficie de launidad puede alcanzar hasta 85^ . No toque la carca sa sin proteccion durante el funcionaimiento.
- Asegürese de que debajo del airea del lugar de instalacion no hay personas durante el montaje, desmontaje o mantenimiento.
- Deje que el aparato se enfré durante al menos 10关键时刻 antes de reemplazar la bombilla o comenzar el mantenimiento.
Desenchufe sempre la unidad cuando no vaya a ser realizada durante un长大o periodo de tiempo o antes de reemplazar la bombilla o comenzar el mantenimiento. - La instalación electrica sólo debe ser性和a cabo por personal qualificado, de acuerdo con la regulaciones sobre seguidad electrica y mecnica de su pais.
- Compruebe que el voltaje disponible no supera el que se indica en el panel trasero de la unidad.
- El cable de alimentación siempreDebe estar en perfecto estado: Apague launidad inmediamente cuando observe daños o desperfctos en el cable de alimentacion.
- Nunca deje que el cable de alimentacion entre en contacto conOthers cables!
- Este aparatoDebe connectarse a tierra para cumplir con las regulaciones sobre seguridad.
- No conecte launidad a ningún regulator de voltaje.
- Utilice sempre un cable de seguidad apropiado y homologado cuando instale la unidad.
- Para evaporar descargas electricas, no abra la cubierta. Además de la lámpara y el fusible de red no hay piezas en el interior de este aparato que pueda mantener el usuario.
-
Nunca repare un fusible ni derives el soporte del fusible. Reemplace siempre el fusible dañado por un fusible del mismo tipo y asignación electrónica!
-
En caso de que occurran problemas de functiOnamento serios,cede deutilizar el aparato ypongase en contacto con su distribuidor inmediatamente.
- La carcasa y la lente deben reemplazarse si presentan daños visibles.
- Utilice el embalaje original cuandoonga que transporte el dispositivo.
- Por razones de seguidad se prohibe realizar modificaciones no autorizadas en la unidad.
Importante: Nunca mire directamente a la fuente de luz! No utilise el efecto en presencia de personas epilepticas.
REEMPLAZO Y COLOCACION DE LA LÁMPARA

Cuando tengue que reemplazar la lámpara o realizar el mantenimiento de esta, no abra el aparato hasta 10关键时刻 antes de haberla apagado para que se enfiree.
jDesconecte siempre la unidad antes de
realizar el mantenimiento! Utilice sempre el mismo tipo de piezas de repuesto (bombillas, fusibles, etc.) Cuando sustituya piezas,utilice solamente recambios originales.
- Apague la unidad y desenchufe el cable de red.
- Espere uno 10 horas hasta que la unidad se haya enfiado.
- Desatornille los 6 tornillos que cierran el compartmento de la lámpara en la parte frontal del aparato. (A en laImagen)
- En el interior verá el casquillo de la lámpara. Despendra suavamente el casquillo de la lámpara del compartmento de la lámpara.
- Desconecte la lampara vieja. Sujete el casquillo de la lampara,msteadas desconecta la lampara. (B en laImagen)
- Sujete el casquillo de la lámpara cuando empuja suavamente la nuevo lámpara en el casquillo.
jAtencion! Compruebe la etiqueta en elazo posterior del dispositivo o lea las specifications sociales en este manual para saber que lampara utiliser. jNunca instale lamparas con un vaitaje superior! Las lamparas con un vaitaje superior generan temperatas para las que el utilizes un transformador de lampara, se quemara bajo a la sobrecarg

- JNo toque la bombilla sin protegerse las manos! Esto reduce drasticamente la vidautil de la lampara. Si ha tocado la lampara, limpiela con un pano y alcohol de quemar. Limpie la lampara antes de instalarla.
- Vuelva a colocar la nuevo lámpara bajo de la unidad. Asegúrese de que los cables no toquen la lámpara. (C en laImagen)
- Cierre el compartmento de la lampara con los tornillos.
- Ya está!


INTERCAMBIO/GIRO DE GOBOS

ATENCION: Instale los gobos solo cuando launidad este apagada.
Nunca desatornille los tornillos del gobo
giratorio=puesto que el rodimiento de bol se abrirá. Repararthisesmuy dificil.
- Apane el suministro electrico y desenchufe la unidad.
- Abra la cubierta superior de plástico (4 tornillos).
- Localice la rueda de gobo y retire el anillo de fijacion del gobo que deseee embarc con la herramienta adecauda.
- Retire el gobo e inserte el nuevo gobo.
- Presione el anillo de fijación e insertelo en la parte frontal del gobo.
- Ya está!

MONTAJE SUPERIOR
- Importante: La instalaciónsoledebe lllarse a cabo por personal的技术ico综合素质. Una instalacionincorrectaypeedocarlesionesgravesydoanosla propidad. El montaje superiorrequiremuchaexperiencia!Debenrespetarseloslimitesdecargadefonacionamento, debenutilizarmedistablesdeinstalacionhomologados,eldispositivoinstaladodebiseinspeccionarseregularmenteporsuseguidad.
- Asegürese de que debajo del área del lugar de instalación no hay personas durante el montaje, desmontaje o mantenimiento.
- Coloque el aparato en un lugar bien ventilado, lejos de materiales y/o liquidos inflamables. El aparato debe colocarse a al menos 50 cm de las paredes.
- El dispositivo debe instalarse lejos del alcance de las personas y de las areas exteriores donde estas能把 anandar o sentarse.
- Antes del montaje asegürese de que el area de la instalación pueda soportar una energia minima de 10 vezes el peso de la unidad.
- Utilice siempre un cable de seguridad homologado que pueda soportar 12 vezes el peso del dispositivo cuando instale la unidad. Este accesorio de sécurité secundario debe instalarse de forma que ninguna pieza de la instalacion pueda caerse más 20 cm si falla el accesorio principal.
- El disposito de be fijarse correctamente; un montaje con giro libre es peligroso y no debe considerarse!
- No cubra ninguna abertura de ventilacion bajo que podria producirse un sobrecalentamento de la unidad.
- El operario deba aseguarse de que las instalaciones relacionadas con la seguridad son aprobadas por un experto antes de utilizesas por primera vez. Las instalaciones deferan inspeccionarse anualmente por una persona cualificada para aseguar que la sécurité es optima.
CONFIGURACION DE LA UNIDAD
PANEL DE CONTROL:


- DISPLAY muestra los variedes nombres y las.optiones relacionadas.
- LEDs
| DMX | Fijo | Entrada DMX presente |
| MASTER | Fijo | Modalidad maestra |
| SLAVE | Fijo | Modalidad esclava |
| SOUND | arpadeando | Activación de sonido |
- BOTONES
| MENU | Para selecciónar las functiones de programación |
| DOWN | Para ir hacer atrás en las functiones seleccionadas |
| UP | Para ir hacer delante en las functiones seleccionadas |
| ENTER | Para confirmar las functiones seleccionadas |
- ENTRADA DE CONTROL REMOTO: Se utilizes para conectar un controlador manual CA-8 optional cuando launidad se usa en modalidad independiente o maestra/esclava.
- SENSIBILIDAD: Se utilizes paraaabrar la sensibilidad del micrófono cuando la unidad seutiliza en modalidad independiente o maestre/esclava.
- MICRóFONO: Se utilizes para activar los programas internos al ritmo de la música.
- ENTRADA/SALIDA DMX: Se utilizes para unión DMX512. Utilice un cable XLR equilibrado de 3 clavijas M/H de buena calidad para unir lasunas.
MENU PRINCIPAL:
- Para seleccionar cualesera de las functions preestablecidas, pulse el boton MENU hasta que aparezca en pantalla la option que dese.
- Selecciona la funciona con el boton ENTER. La pantalla parpadeará.
- Utilice los botones DOWN y UP para Cambiar la modalidad.
- Una vez que haya的选择acion la modalidad necesaria, pulse el botón ENTER para selectionar. Después de 8 seguidos la pantalla volverá automatistically a las functiones principales sin ningúnbral. Para poder a lasmericanas sin hacer Cambios pulse el botón MENU. Las functiones principales se muestran a la derecha.

Ajuste de la direccion DMX512
Se utilizes paraaabstar la direccion de inicio en una configuracion DMX.
- Pulse el botón MENU Hasta que se muestre en la pantalla.
- Pulse el botón ENTER, la pantalla comienza a parpadear.
- Utilice los botones DOWN y UP para Cambiar la direccion DMX512.
- Una vez que se muestre la direccion correcta en pantalla, pulse el botón ENTER para guardarla. (o volver automatistically a las unidades principales sin hacer ningún cambio tras 8 segundos)
Para volver a lasmericanas sin hacer ambios pulse el boton MENU other.

Modalidad esclava
Se utilizes para hacer que la unidad esclava funciona de wayra opuesta a la maestra o en total sincronizacion.
- Pulse el botón MENU SLHasta que se muestre en la pantalla.
- Pulse el botón ENTER, la pantalla comienza a parpadear.
- Utilice el botón DOWN y UP para selección entre las modalidades (normal) o (Expectáculo de 2 luces).
- Una vez que haya的选择acion la modalidad, pulse el botón ENTER para guardarla. (o volver automatamente a las unidades principales sin hacer ningún cambio tras 8 segundos)
Para volver a las functions sin hacer Cambios pulse el botón MENU otra vez.

Modalidad Oscurecimiento
Modalidad Oscurecimiento: cuando no se detectaonga signa DMX, la unidad entra en modalidad Oscurecimiento y expects a la signa DMX.
Sin modalidad Oscurecimiento: cuando no se detectaongaignal DMX, la unidad pasa automatistically a modalidad independiente.
- Pulse el botón MENU bLndhasta que se muestre en la pantalla.
- Pulse el botón ENTER, la pantalla comienza a parpadear.
- Utilice el botón DOWN y UP para selecciónar la modalidad bba (oscurecimiento sí) o h bdo (oscurecimiento no).
- Una vez que haya的选择acionado la modalidad, pulse el botón ENTER para guardarla. (o volver automatistically a las functions principales sin hacer ningún cambio tras 8 segundos)
Para volver a las functions sin hacer Cambios pulse el botón MENU otra vez.

Modalidad Color
Normal: solo se pueda selectionar-coloredes totales.
Colores divididos:能把 selec tionar colores totales y 2 colores contiguos en la rueda de colores.
- Pulse el botón MENU [Lfd]hasta que se mueste en la pantalla.
- Pulse el botón ENTER, la pantalla comienza a parpadear.
- Utilice el botón DOWN y UP para seleccionar la modalidad no (normal) o 5c (color dividido).
- Una vez que haya的选择acionado la modalidad, pulse el botón ENTER para guardarla.

(o volver automatistically a las functions principales sin hacer ningún cambio tras 8 segundos) Para volver a las functions sin hacer Cambios pulse el botón MENU otra vez.

Inversiónpanorámina
Normal: El movimiento panoramicico no se invierte.
Inversión panorama: El movimiento panoramaico se invierte.
- Pulse el botón MENU [Pd]hasta que se muestre en la pantalla.
- Pulse el botón ENTER, la pantalla comienza a parpadear.
- Utilice el botón DOWN y UP para selectionar la modalidad (normal) o (inversión panorámerica).
- Una vez que haya的选择acionado la modalidad, pulse el botón ENTER para guardarla. (o volver automatistically a las functions principales sin hacer ningún cambio tras 8 segundos)
Para volver a lasmericanas sin hacerchangos pulse el boton MENU other.

Inversión de inclínación (iROCK 6S) o T DC inversionión de giro de barril (iROck 6B)
Normal: El movimiento de inclinación no se invierte.
El movimiento del barril no se invierte.
inversión: El movimiento de inclínación se invierte.
Elmovimiento del barril se invierte.
- Pulse el botón MENU LELE (Frod) hasta que se muestre en la pantalla.
- Pulse el botón ENTER, la pantalla comienza a parpadear.
- Utilice el botón DOWN y UP para selectionar la modalidad (normal) o (inclínación/inversión de giro de barril).
- Una vez que haya的选择acionado la modalidad, pulse el botón ENTER para guardarla. (o volver automatistically a las functions principales sin hacer ningún cambio tras 8 segundos)
Para volver a las functions sin hacer Cambios pulse el botón MENU otra vez.

Inversión de regulator de intensidad luminosa
Regulación de intensidad luminosa estándar: emisión luminosa total
fader (atenuador) cerrado (valor DMX 000)
fader abierto (valor DMX 255) oscurecimiento
fader cerrado (valor DMX 000)
Regulación de intensidad luminosa invertida: oscurecimiento
fader abierto ( valor DMX 255 ) → emisión
luminosa total
- Pulse el botón MENU ᵇdɪ Ḋ Ḍ Ḍ Ḍ Ḍ Ḍ Ḍ Ḍ Ḍ Ḍ Ḍ Ḍ Ḍ Ḍ Ḍ Ḍ Ḍ Ḍ Ḍ Ḍ Ḍ Ḍ Ḍ Ḍ Ḍ Ḍ Ḍ Ḍ Ḍ Ḥ Ḍ Ḥ Ḍ Ḥ Ḍ Ḥ Ḍ Ḥ Ḍ Ḥ Ḍ Ḥ Ḍ Ḥ Ḍ Ḥ Ḍ Ḥ Ḍ Ḥ Ḍ Ḥ Ḍ Ḥ Ḍ Ḥ Ḍ Ḥ Ḍ Ḥ Ḍ Ḥ Ḍ
- Pulse el botón ENTER y la pantalla comienza a parpadear.
- Utilice el botón DOWN y UP para selecciónar la modalidad (normal) o (inversión de regulación de intensidad luminosa).
- Una vez que haya的选择acion la modalidad, pulse el botón ENTER para guardarla. (o volver automatistically a las functions principales sin hacer ningún cambio tras 8segundos)
Para volver a las functions sin hacer cambio pulse el botón MENU otra vez.

Pantalla de LED
Pantalla encendida: la pantalla siempre está encendida.
Pantalla apagada: la pantalla está apagada cuando no se utilizes.
- Pulse el botón MENU hasta que la pantalla muest [LED].
- Pulse el botón ENTER, la pantalla comienza a parpadear.
- Utilice los botones DOWN y UP para selectionar on (pantalla siempre encendida) o OFF (pantalla apagada cuando no se usa).
- Una vez que haya的选择acion la modalidad, pulse el botón ENTER para guardarla. La pantalla LED se detiene cuando de los 40segundos
(o volver automatically a lasUNCTIONs principales sin hacer ningún cambio tras 8segundos)
Para volver a lasmericanas hacinncs el boton MENU other.
IDSP Inversión de pantalla
Pantalla normal: la pantalla seuedeleer cuandola unidadestoen el sueo.
InversiOn de pantalla la pantalla seuedeleer cuandola unidad estamontadaal reves.
- Pulse el botón MENU ᾠDSPhasta que parpadee en la pantalla. (pantalla normal)
- Utilice el botón ENTER para pagar a la modalidad [DSP] (inversión de pantalla), laopia se almacenará automaticallydespuésde 8segundos. O pulse el botón ENTER de nuevo para volver a la modalidad DSP.
- Para volver a lasmericanas pulse el boton MENU.
FRDU Aiuste de enfoque
Seutiliza para ayudarle aajustar el enfoque del haz de luz y gobos.
- Pulse el botón MENU FRduJhasta que parpadee en la pantalla.
- Pulse el botón ENTER y launidad enfocará en la posición central
Podrá ajustar el enfoque con los botones UP/DOWN en launidad (la pantalla muestra el estado en enfoque actual).
- Para volver a lasmericanas pulse el boton MENU.
E85e Autodiagnostico
Se utilizes para activar un programa de "autodiagnostico" que muestra todas las posibilidades de lauponidad.
- Pulse el botón MENU EPSEhasta que parpadee en la pantalla.
- Pulse el botón ENTER para起初 el programa de autodiagnosticólico interno.
- Para volver a las functions pulse el botón MENU.
FhrS Horas del aparato
Se utilizes para做不到 el numero de horas de configuracion de la unidad.
- Pulse el botón MENU [Fh-Shasta que parpadee en la pantalla.
- Pulse el botón ENTER paraETHER el número de horas de funciona en la pantalla.
- Para volver a las functions pulse el botón MENU.
Restaurant
Se utilizes para Restaurantar la unidad.
- Pulse el botón MENU FSEehasta que parpadee en la pantalla.
- Pulse ENTER para restaurar todos los canales a su posicion estandar.
- Para volver a lasmericanas pulse el boton MENU.
Compruebe también el capitulo sobre la configuracion del canal DMX de la unidad para saber como forzar una restauracion mediante DMX.
CONEXION DE LA UNIDAD MEDIANTE DMX

El protocolo DMX es una seals de alta velocidad muy realizada para controlar equipo de iluminación inteligente. Necesita connectar en cada tipo margarita su controlador DMX y todos los efectos luminosos connectados con un cable XLR M/F equilibrado de buena calidad. Para estar un comportamento anomalo de los efectos luminosos, deben a interferencias, deben usar un terminador de 90 a 120 al final de laadena. Nunca utilise cables divisores en Y, no funciona!


Cada efecto luminoso en laceda necessitiesha responder de su propia direcction de inicio de forma que sepa que commando del controlador debe descodificar.
- AJUSTE DE LA DIRECCION DE INICIO CORRECTA:
Consulte el capitulo anterior (ajuste de direccion DMX-512) para saber comoaabrar la direccion de inicio en esta unidad. La direccion de inicio de cada unidad es muy importante. Lamentablemente es imposible decirle en este manual de usuario que direccion de inicio debeaabstar porque this dependera completeness del controlador que utilize... Consulte el manual de usuario de su controlador DMX para saber que direcciones de inicio debeaabstar.
CONFIGURación DMX DE IROCK 6S-6B:
| DMX512 Configuration | |||||
| Ch1 | Ch2 | Ch3 | Ch4 | ||
| Pan | iRock 6S | iRock 6B | Shutter/Shaking | Gobo | |
| 246-255 Stopped | 248-255 Open | iRock 6S-6B | |||
| 245 Fastest speed clockwise | 247 Fastest speed Shaking | 255 Fastest speed Gobo change | |||
| 128 Slowest speed Gobo change | |||||
| 120-127 | |||||
| 111-119 | |||||
| 103-110 | |||||
| 094-102 | |||||
| 086-093 | |||||
| 077-085 | |||||
| 135 Slowest speed clockwise | 131 Fastest speed shutter | 069-076 | |||
| 060-068 | |||||
| 052-059 | |||||
| 043-051 | |||||
| 035-042 | |||||
| 026-034 | |||||
| 121-134 Stopped | 16 Slowest speed shutter | 018-025 | |||
| 009-017 | |||||
| 000-008 | |||||
| 010 Fastest speed counterclockwise | 008-015 Open | ||||
| 000-009 Stopped | 000-007 Blackout | ||||
| Ch5 | Ch6 | Ch7 | |||
| Color | No function | Dimmer | |||
| Normal | Split | 255 0% | |||
| 255 Fatest speed Rainbow effect | 255 Fastest speed Rainbow effect | ||||
| 128 Slowest speed Rainbow effect | 128 Slowest speed Rainbow effect | ||||
| 118-127 Pink | 121-127 Pink | ||||
| 107-117 Yellow | 106-112 Yellow | ||||
| 096-106 Orange | 098-105 Orange+Yellow | ||||
| 086-095 Light Green | 091-097 Orange | ||||
| 075-085 UV Purple | 083-090 Light Green+Orange | ||||
| 064-074 Blue | 068-075 UV Purple | ||||
| 054-063 Red | 061-067 Blue | ||||
| 043-053 Amber | 053-060 Red+Blue | ||||
| 032-042 Light Blue | 046-052 Red | ||||
| 022-031 Magenta | 038-045 Amber | ||||
| 011-021 Green | 031-037 Light Blue | ||||
| 000-010 White | 023-030 Magenta | ||||
| 016-022 Green+Magenta | |||||
| 008-015 Green | |||||
| 000-007 White | |||||
MANEJO DE LA UNIDAD
Cada vez que enciarda la unidad, se做不到a Ir6b/Ir6s en la pantalla, todos los motores volveran a su posicion original y pueda que oiga algunos ruidos durante 20 segundos. Después de this, la unidad estara lista para recibir la senal DMX o ejectar los programas incorporedados.
Puede manejar la unidad de tres formas:
○ Mediente la funciona preprogramada incorpora da maestra/esclava
○ Mediente el controlador fácil CA-8
○ Mediente el controlador DMX universal
- MEDIANTE LA FUNCION PREPROGRAMADA INCORPORADA MAESTRA/ESCLAVA:
Selección esta unidad cuando deseee un expectaculo luminoso instantáneo. Uniendo las unidades en connexion maestra/esclava, la primera unidad controlaré el resto de unidades para proportionscar un expectaculo luminoso automatico, sonoro y synchronizezado. Su entrada DMX no tendrá nada conectado y su LED de maestra está encendido constanentemente y el LED de sonido parpadearé con la música. [Important! ]Esta funciona solo funciona cuando la modalidad de oscurecimiento en el menu de la unidad maestra está desactivada, en caso contrario, no occurs� nada! Lea más sobre estaopsisión en el párrafo "Menu principal".
- ESCLAVA dispone de 2 OPCIONES de functiONamento: Las otheru unidades se ajustan en modalidad esclava (el LED de esclava está constantly encendido). Para create un gran expectaculo luminoso, pode introducir movimientos de contraste (panorámina/inclinación de la unidad esclava se invierte) En el menu de las unidades esclavas pueda ir a la option y seleccionar:
Esclavnormal: la unidad esclava funciona en sincronizacion con la maestra.
Espectaculo de 2 luces; launidad esclava funciona enopsisión a la maestra.
- MEDIANTECONTROLADOR FÁCIL:
Cuando se utilizes en modalidad maestra/esclava, le recomendamos encarecidamente que utilise el "controlador fácil" CA-8. Conecte estelittle controlador al jack de 1 / 4 "de la unidad maestra y podra controlar lassiguetesFUNCTIONES:
| Stand by | Oscurece lainstitution | |||
| Función | Estroboscópica1. Estroboscópica sinc. Gobo / Color2. Estroboscópica sinc.3. Estroboscópica 2 luces | Selección de modo de expectáculo de movimiento X/Y (Espectáculo 1 ~ Espectáculo 4 ) | Selección Color/Gobo1. Mantenga pulsado para携带 gobo. 2. Pulse brevemente para携带 ar color | Ajuste de Movement X/Y1. Posición de panoramaímica2. Posición de inclínación3. Regulator de intensidad luminosa Primero, ajuste lainstitutionmastra, bajo, ajuste la�性ón de lainstitutionesclava |
| Modalidad | Sonido 1 (LED apagado) | Sonido 2 (LED parpadeando normalmente) | Lento/Sonido 3 (LED encendido) | Posición/Enganche (LED parpadeando rápidamente) |
MANTENIMIENTO
- Asegürese de que debajo de la zona del lugar de instalación no haya personas durante elostenimiento.
- Aquare la unidad, desenchufe el cable de red y espere hasta que la unidad se haya enfiado.
Durante la inspeccion deben comprobar losesionles+puntos:
- Todos los tornillos realizados para instalar el dispositivo y cualesra de sus piezas estarán apltarse firmamente y no corroerse.
- Las carcasas, las fijaciones y los+puntos de instalacion (techo, suspENSIONes) nodeferan presentar ninguna deformidad.
- Cuando una lente optica estávisiblemente dañada por gritas o rasguños profundos, deben ser reemplazada.
- Los cables de red deben estar en perfecto estado y deben reemplazarse inmediamente incluso si el problema detectado es(PC).
- Para proteger al aparato del sobrecalentamento, las aletas de refrigeracion (si las hubiera) y las aberturas de ventilacion deben limpiarse mensualmente.
- El interior del dispositivo deben limpiarse anuallymente mediante una aspiradora o chorro de aire.
-
La limpieza de las lentes internas y externas y/o espejos debenelligence a cabo periodicamente para optimizar la emisión luminosa. La fecuencia de limpieza depende del entorno en el que funciona el aparato: los ambientes humedes, con humano o specialmente sucios peuvent provocar una mayor accumulacion de sueididad en los elementos optics del aparato.
-
Limpie con un paño suave utilizando productos de limpieza de cristales normales.
- Seque sempre las piezas con cuidado.
- Limpie los elementos ópticos externos al menos una vez cada 30 días.
- Limpie los elementos ópticos internos al menos una vez cada 90 días.
Atencion:Le recomendamos encarecidamente que la limpieza interna sea llvada a cabo por personalriallicado!
ESPECIFICACIONES
Entrada de red:
CA 230V, 50Hz
Fusible:
5A/250V rápido (20 mm cristal)
Control de sonido:
Micrófono interno
Conexiones DMX:
3 clavijas XLR macho / hembra
Lampara:
ELC 24V/250W
Tamaño:
695 × 340 × 250 mm
Peso:
10,6 kg
Toda la informacion está sujeta a Cambios sin previo aviso
Puede descargar la ultima version de este manual de usuario en nuestra pageaWeb:
www.beglec.com
ManualFácil